KI-UNTERTITELÜBERSETZUNG · ONLINE

Untertitel übersetzen online in einem Studio

Lade ein Master-Video hoch, lass KI deine Untertitel generieren und übersetzen – und feile dann in einer visuellen Timeline an jeder einzelnen Zeile, bevor du SRT, ASS oder ein Video mit eingebrannten Untertiteln exportierst.

  • SRT / ASS in Minuten statt Tagen übersetzen
  • 🎬Side-by-Side-Editor für jede Sprache
  • 🌍Aus einem Video einen mehrsprachigen Katalog machen
Keine Installation, keine FFmpeg-Skripte, keine Plugins. Starte im Gastmodus, nutze später ein kostenloses Konto und upgrade erst dann, wenn Untertitelübersetzung ein fester Teil deines Workflows ist.
✅ Hosting in der EU · DSGVO-konform
🎧 Optimiert für YouTube, Shorts & Kurse
🧠 KI-Übersetzung mit voller manueller Kontrolle
Untertitelübersetzung · Subvideo Studio
EN → DE · ES · JP
EN: "This is your original"
DE: „Das ist deine Übersetzung“
ES: "Esta es tu versión"
Eine Timeline, mehrere Sprachen – perfekt synchron. Export als SRT, ASS oder MP4 mit eingebrannten Untertiteln.

Warum Untertitel übersetzen statt neu aufnehmen?

Neue Drehs oder Dubbing in jeder Sprache sind teuer und langsam. Mit Untertitelübersetzung behältst du Bild und Stimme – und sprichst trotzdem die Sprache deiner Zielgruppe.

🌍

Ein Video, viele Märkte

Nimm ein einziges Master-Video und lokalisiere es in Deutsch, Englisch, Spanisch, Japanisch und mehr – ohne für jede Sprache eine neue Produktion zu starten.

🧠

Bedeutung statt nur Wörter

Gute Untertitelübersetzung bedeutet Nuancen, Timing und Zeilenlänge. KI liefert dir den ersten Entwurf – im Editor behältst du Punchlines, Ton und Timing im Griff.

In Tagen statt Wochen live gehen

Übersetze bestehende Inhalte im Batch und werde in wenigen Tagen mehrsprachig – statt jede Episode manuell übersetzen und versionieren zu lassen.

So übersetzt du Untertitel online mit Subvideo.ai

Starte mit einem Rohvideo oder einer bestehenden SRT-Datei – das Studio führt dich in wenigen, klaren Schritten von Upload zu fertigen mehrsprachigen Untertiteln.

1. Video oder Untertitel-Datei hochladen

Lade MP4, MOV, MKV hoch oder nutze SRT / ASS. Wenn du mit einem Video startest, erzeugt Subvideo.ai zuerst präzise Untertitel als Ausgangsebene.

2. Originalspur einmal sauber machen

Korrigiere Formulierungen, Rechtschreibung und Timing in der Ausgangssprache. Jede weitere Übersetzung profitiert von dieser einen sauberen Master-Spur.

3. Zielsprachen auswählen

Wähle die Sprachen, die du unterstützen möchtest – zum Beispiel Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch, Japanisch oder Koreanisch – und lass die KI den ersten Entwurf erstellen.

4. Untertitel mit KI übersetzen – Side by Side

Sieh Original und Übersetzung nebeneinander. Markennamen, Ton und Humor bleiben erhalten, weil du jede Zeile inline anpassen kannst, während das Timing synchron bleibt.

5. Länge, Lesegeschwindigkeit und Stil feinjustieren

Jede Sprache braucht unterschiedlich viel Platz. Verkürze Zeilen, splitte lange Sätze und passe den Stil an, damit Untertitel auf Smartphones und Widescreen gut lesbar bleiben.

6. SRT, ASS – oder Video mit eingebrannten Untertiteln exportieren

Lade klassische Untertiteldateien für YouTube, Player und LMS herunter – oder brenne die übersetzten Untertitel direkt in eine MP4-Datei ein, wenn du ein finales, plattformunabhängiges Video brauchst. Learn more about burning subtitles into your videos.

Teste es mit deinem Video oder deiner SRT-Datei

Lade ein Video oder eine Untertiteldatei hoch, lass die KI deine Untertitel erzeugen und übersetzen – und du wirst automatisch in den Editor weitergeleitet, sobald die Verarbeitung abgeschlossen ist.

Optionen

Gastmodus: begrenzte Freiminuten, Dateien werden nach 48 Stunden automatisch gelöscht (EU-Server).

EU hosting Hosting in der EU – DSGVO-konform
Encryption Sichere 256-Bit-Verschlüsselung
No account Kein Konto nötig, um zu starten

Wo sich Untertitelübersetzung am meisten lohnt

Jeder Creator oder jedes Team mit bestehenden Videos kann diese in mehrsprachige Assets verwandeln. Du musst den Inhalt nicht neu erfinden – du musst ihn nur gut übersetzen.

📺 YouTube- & Shorts-Kanäle

Gib deinen erfolgreichsten Videos ein zweites Leben in neuen Sprachen. Behalte einen Upload, hänge mehrere Untertitelspuren an – oder exportiere regionale Versionen mit eingebrannten Captions. Use the burn subtitles studio when you need hardcoded captions for Shorts, Reels and TikTok.

🎓 Online-Kurse & Bildung

Mach dieselben Lektionen für Lernende in anderen Regionen zugänglich – ohne jedes Modul mit neuer Stimme oder neuen Folien aufzunehmen. See how automatic subtitles for YouTube Shorts and clips fit into your content workflow.

🏢 Unternehmen & Trainingsteams

Übersetze interne Schulungen, HR-Videos und Onboarding-Material einmal – und rolle sie in neuen Standorten, Märkten und Ländern ganz entspannt aus. Need full localisation with audio too? Explore the AI voice-over studio for multilingual narration.

Ein Untertitel-Übersetzungstool – nicht nur ein generischer Übersetzer

Subvideo.ai kombiniert KI-Übersetzung mit Tools, die sich um Timing, Lesbarkeit und Stil kümmern – damit sich deine Untertitel wie für Menschen geschrieben anfühlen, nicht wie aus einer Blackbox gefallen.

KI-gestützte Übersetzung

Nutze KI als starken Erstentwurf für deine Untertitel – optimiert für Video-Content statt Tabellen.

Side-by-Side-Editing

Original und Übersetzung direkt nebeneinander – so verlierst du Bedeutung und Kontext nie aus dem Blick.

Timing & Lesegeschwindigkeit

Passe Zeilenlänge, Zeilenumbrüche und Timing an, damit Untertitel überall gut lesbar bleiben. Open the full subtitle editor if you want granular control over styles, timing and exports.

Flexible Exports

Exportiere SRT und ASS für Plattformen – oder eine MP4 mit eingebrannten Untertiteln, wenn einfach alles überall funktionieren soll. The burn subtitles studio is built for finished, platform-agnostic videos.

FAQ: Untertitel online mit Subvideo.ai übersetzen

Ein paar schnelle Antworten, damit du Formate, Timing und Datenschutz kennst, bevor du deine erste Datei hochlädst.

Welche Untertitelformate werden unterstützt?

Du kannst gängige Formate wie SRT oder ASS hochladen und deine Übersetzungen wieder als SRT, ASS oder als Video mit eingebrannten Untertiteln exportieren. Du kannst auch mit einem Rohvideo starten – das Studio erzeugt dann zuerst Untertitel.

Kann ich direkt von einem Video aus übersetzen?

Ja. Wenn du noch keine Untertiteldatei hast, erstellt Subvideo.ai zunächst Untertitel aus dem Audio und nutzt diese anschliessend als Basis für die Übersetzung.

Bleibt das Timing bei der KI-Übersetzung erhalten?

Das Timing jeder Untertitelzeile bleibt mit dem Original synchron. Du kannst die Zeitcodes trotzdem anpassen, um Schnitte zu straffen, Pausen zu verkürzen oder die Lesbarkeit zu verbessern.

Kann ich mehrere Sprachen für ein Video behalten?

Absolut. Du kannst mehrere Untertiteldateien in unterschiedlichen Sprachen für dasselbe Video exportieren – oder separate Versionen mit eingebrannten Untertiteln erstellen, falls eine Plattform keine Soft-Subs unterstützt.

Werden meine Daten dauerhaft gespeichert?

Nein. Dateien werden nur für die Verarbeitung und eine kurze Aufbewahrungszeit gespeichert, damit du Ergebnisse prüfen und herunterladen kannst. Danach werden sie gemäß deinen Datenschutzeinstellungen automatisch von EU-Servern entfernt.

Übersetze deine Untertitel in die Sprachen, die dein Publikum wirklich spricht

Mach aus einem Inhalt ein mehrsprachiges Asset: Lade dein Video oder deine SRT-Datei hoch, übersetze Untertitel online mit KI, feile an den Details und exportiere im Format, das du brauchst.

Jetzt mit der Untertitelübersetzung starten