ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ НА БАЗЕ ИИ · ОНЛАЙН

Переводите субтитры онлайн в одном студийном интерфейсе

Загрузите одно исходное видео, позвольте ИИ сгенерировать и перевести субтитры, а затем отточите каждую реплику на визуальной тайм-линии перед экспортом SRT, ASS или финального видео с зашитыми субтитрами.

  • Перевод SRT / ASS за минуты, а не дни
  • 🎬Редактор с оригиналом и переводом бок о бок
  • 🌍От одного ролика к целому многоязычному каталогу
Без установки, без скриптов FFmpeg и сложных плагинов. Начните в гостевом режиме, продолжайте с бесплатным аккаунтом и переходите на платный план только тогда, когда перевод субтитров войдёт в ваш регулярный рабочий процесс.
✅ Хостинг в ЕС · соответствие GDPR
🎧 Оптимизировано для YouTube, Shorts и онлайн-курсов
🧠 Перевод на базе ИИ + полный ручной контроль
Перевод субтитров · Subvideo Studio
EN → DE · ES · JP
EN: "This is your original"
DE: „Das ist deine Übersetzung“
ES: "Esta es tu versión"
Одна тайм-линия, несколько языков — всё синхронно. Экспорт в SRT, ASS или MP4 с зашитыми субтитрами.

Почему выгоднее переводить субтитры, а не перезаписывать видео?

Пересъёмка или дубляж каждого видео на всех языках — это дорого и долго. Перевод субтитров позволяет сохранить оригинальную картинку и голос, но при этом говорить с аудиторией на её языке.

🌍

Один ролик — много рынков

Возьмите один мастер-ролик и локализуйте его на английский, немецкий, испанский, русский и другие языки — без запуска полноценного продакшена для каждого рынка.

🧠

Сохраните смысл, а не только слова

Хороший перевод субтитров — это нюансы, контекст и длина реплик. ИИ даёт сильный черновик, а редактор помогает сохранить шутки, фирменный тон и ритм речи.

Выпуск за дни, а не за недели

Переведите существующую библиотеку роликов пакетом и запустите новые языковые версии за несколько дней — без долгого ручного перевода и бесконечного согласования версий.

Как перевести субтитры онлайн с помощью Subvideo.ai

Вы можете начать с «чистого» видео или уже готового файла SRT — студия проводит вас от первого аплоада до готовых многоязычных субтитров в несколько понятных шагов.

1. Загрузите видео или файл субтитров

Загрузите MP4, MOV, MKV или файловые субтитры SRT / ASS. Если вы начинаете с видео, Subvideo.ai сначала автоматически создаст точные субтитры-источник.

2. Один раз очистите оригинал

Отредактируйте текст, исправьте опечатки и при необходимости поправьте тайминги на исходном языке. Все дальнейшие переводы будут опираться на этот выверенный мастер-трек.

3. Выберите целевые языки

Отметьте языки, которые вам нужны: например, английский, немецкий, испанский, французский, португальский, русский, японский или корейский — и позвольте ИИ сгенерировать первый вариант перевода.

4. Перевод субтитров на ИИ — с видом «оригинал / перевод»

Видите оригинал и перевод рядом в одной строке. Сохраняйте нюансы, бренд-термины и юмор, редактируя фразы прямо в редакторе, при этом тайминги остаются синхронизированными.

5. Настройте длину, скорость чтения и стиль

Каждому языку нужно разное пространство на экране. Укорачивайте строки, разбивайте длинные фразы и адаптируйте стиль так, чтобы субтитры удобно читались и на телефоне, и на широком мониторе.

6. Экспортируйте SRT, ASS или финальное видео

Скачивайте классические файлы субтитров для YouTube, плееров и LMS — или сразу экспортируйте MP4 с зашитыми (hardcoded) субтитрами, если нужен финальный файл, который просто работает везде. Learn more about burning subtitles into your videos.

Попробуйте с вашим видео или файлом SRT

Загрузите видео или файл субтитров, позвольте ИИ создать и перевести субтитры — и вы будете автоматически перенаправлены в редактор, как только обработка завершится.

Опции

Гостевой план: ограниченное количество бесплатных минут, файлы автоматически удаляются через 48 часов (серверы в ЕС).

EU hosting Хостинг в ЕС – соответствие GDPR
Encryption Безопасное 256-битное шифрование
No account Для начала не нужен аккаунт

Где перевод субтитров окупается больше всего

Любой создатель или команда с уже опубликованными роликами может превратить их в многоязычные активы. Вам не нужно заново придумывать контент — нужно просто правильно его перевести.

📺 📺 YouTube-каналы и Shorts

Дайте вашим самым успешным роликам вторую жизнь на новых языках. Оставьте один аплоад и подключите несколько дорожек субтитров или экспортируйте отдельные версии с зашитыми субтитрами для разных регионов. Use the burn subtitles studio when you need hardcoded captions for Shorts, Reels and TikTok.

🎓 🎓 Онлайн-курсы и образовательные проекты

Сделайте одни и те же уроки доступными для студентов из разных стран, не перезаписывая каждый модуль с новым диктором и набором слайдов. See how automatic subtitles for YouTube Shorts and clips fit into your content workflow.

🏢 🏢 Компании и отделы обучения

Переведите один раз обучающие ролики, HR-видео и материалы по онбордингу — и переиспользуйте их по мере выхода на новые рынки, открытия офисов и роста команды. Need full localisation with audio too? Explore the AI voice-over studio for multilingual narration.

Инструмент именно для перевода субтитров — а не просто «ещё один переводчик»

Subvideo.ai объединяет перевод на базе ИИ с профессиональными инструментами, которые учитывают тайминг, читаемость и визуальный стиль — чтобы субтитры выглядели как написанные человеком, а не сгенерированные «чёрным ящиком».

Перевод на базе ИИ

Используйте ИИ для получения первого варианта перевода субтитров — с настройкой под видео и медиа, а не под табличные данные.

Редактирование «оригинал / перевод»

Смотрите оригинал и перевод бок о бок, чтобы не терять контекст и точный смысл реплик.

Контроль тайминга и скорости чтения

Настраивайте длину строк, переносы и длительность показа, чтобы субтитры комфортно читались на любых экранах. Open the full subtitle editor if you want granular control over styles, timing and exports.

Гибкий экспорт

Экспортируйте SRT и ASS для платформ — или MP4 с зашитыми субтитрами, когда нужен один финальный файл без зависимостей. The burn subtitles studio is built for finished, platform-agnostic videos.

FAQ: онлайн-перевод субтитров в Subvideo.ai

Несколько коротких ответов о форматах, тайминге и приватности, прежде чем вы загрузите первый файл.

Какие форматы субтитров поддерживаются?

Вы можете загружать распространённые форматы, такие как SRT или ASS, и экспортировать переводы в тех же форматах — а также в виде финального видео с зашитыми субтитрами. Можно начать и просто с видео: студия сначала создаёт субтитры автоматически.

Можно ли переводить напрямую из видео?

Да. Если у вас ещё нет файла субтитров, Subvideo.ai сначала создаёт субтитры из аудио, а затем использует их как основу для перевода.

Соблюдается ли тайминг при переводе на ИИ?

Тайминг каждой реплики остаётся привязанным к оригиналу. При этом вы можете вручную сдвигать тайм-коды, чтобы ускорить темп, убрать паузы или улучшить читаемость.

Могу ли я хранить несколько языков для одного видео?

Конечно. Вы можете экспортировать несколько файлов субтитров на разных языках для одного ролика — или собирать отдельные версии с зашитыми субтитрами, если платформа не поддерживает «мягкие» дорожки.

Мои данные хранятся постоянно?

Нет. Файлы сохраняются только на время обработки и короткого периода, чтобы вы успели просмотреть и скачать результат. Затем они автоматически удаляются с серверов в ЕС в соответствии с вашей политикой конфиденциальности.

Переведите субтитры на те языки, на которых действительно говорит ваша аудитория

Превратите один видеоролик в многоязычный актив: загрузите видео или файл SRT, переведите субтитры онлайн с помощью ИИ, доведите формулировки до идеала и экспортируйте в нужном формате.

Начать перевод субтитров сейчас