Que formatos de legendas são suportados?
Pode carregar formatos comuns como SRT ou ASS e exportar as traduções nos mesmos formatos – além de vídeo com legendas embutidas. Também pode começar apenas com um vídeo: o estúdio gera primeiro as legendas.
Carregue um vídeo principal, deixe a IA gerar e traduzir as suas legendas e depois refine cada linha numa linha do tempo visual antes de exportar SRT, ASS ou um vídeo com legendas gravadas na imagem.
Regravar ou dobrar cada vídeo em todos os idiomas é caro e demorado. A tradução de legendas permite manter o vídeo e a voz originais – falando ao mesmo tempo a língua do seu público.
Pegue num único vídeo master e localize-o para inglês, alemão, espanhol, português e muito mais – sem criar uma nova produção completa para cada idioma.
Boa tradução de legendas é sobre nuance, contexto e comprimento de linha. A IA fornece um primeiro rascunho forte – o editor permite-lhe manter piadas, tom e ritmo exatamente como quer.
Traduza em lote o seu catálogo existente e lance novas versões em vários idiomas em poucos dias – sem esperar por traduções manuais e versionamento para cada upload.
Pode começar a partir de um vídeo bruto ou de um ficheiro SRT existente – o estúdio leva-o do primeiro upload até às legendas multilíngues prontas em poucos passos claros.
Envie MP4, MOV, MKV ou carregue SRT / ASS. Se começar com um vídeo, a Subvideo.ai gera primeiro legendas precisas como camada de origem.
Edite o texto, corrija erros e ajuste a temporização no idioma de origem. Cada tradução futura beneficia desta faixa master limpa.
Selecione os idiomas que pretende suportar – por exemplo inglês, alemão, espanhol, francês, português, japonês ou coreano – e deixe a IA gerar o primeiro rascunho.
Veja as legendas originais e traduzidas lado a lado. Preserve nuance, termos de marca e humor editando frases diretamente enquanto a temporização se mantém sincronizada.
Cada idioma precisa de um espaço diferente. Encurte linhas, divida frases longas e adapte o estilo para que as legendas se mantenham legíveis em ecrãs de telemóvel e widescreen.
Descarregue ficheiros de legendas clássicos para YouTube, players e LMS – ou grave as legendas traduzidas diretamente num MP4 se precisar de um ficheiro final pronto a reproduzir em qualquer plataforma. Learn more about burning subtitles into your videos.
Carregue um vídeo ou ficheiro de legendas, deixe a IA criar e traduzir as legendas e será redirecionado para o editor assim que o processamento terminar.
Qualquer criador ou equipa que já tenha vídeos online pode transformá-los em ativos multilíngues. Não é preciso reinventar o conteúdo – é preciso traduzi-lo bem.
Dê uma segunda vida aos seus vídeos com melhor desempenho em novos idiomas. Mantenha um único upload com várias faixas de legendas ou exporte versões com legendas embutidas por região. Use the burn subtitles studio when you need hardcoded captions for Shorts, Reels and TikTok.
Ofereça as mesmas aulas a estudantes de diferentes países sem regravar cada módulo com outra voz ou outro conjunto de slides. See how automatic subtitles for YouTube Shorts and clips fit into your content workflow.
Traduza uma vez vídeos internos de formação, RH e onboarding – e reutilize-os quando abrir novos mercados, filiais ou equipas. Need full localisation with audio too? Explore the AI voice-over studio for multilingual narration.
A Subvideo.ai combina tradução com IA e ferramentas que se preocupam com temporização, legibilidade e estilo – para que as suas legendas pareçam escritas para pessoas, não saídas de uma caixa-preta.
Use IA para gerar traduções de legendas como primeiro passo – afinadas para vídeo e media, não para folhas de cálculo.
Veja legendas originais e traduzidas juntas para nunca perder o fio ao significado.
Ajuste o comprimento das linhas, as quebras e o tempo em cena para manter as legendas confortáveis de ler em telemóveis e ecrãs grandes. Open the full subtitle editor if you want granular control over styles, timing and exports.
Exporte SRT e ASS para plataformas – ou um MP4 com legendas gravadas quando precisar de um ficheiro final que “simplesmente reproduz”. The burn subtitles studio is built for finished, platform-agnostic videos.
Algumas respostas rápidas sobre formatos, temporização e privacidade antes de carregar o seu primeiro ficheiro.
Pode carregar formatos comuns como SRT ou ASS e exportar as traduções nos mesmos formatos – além de vídeo com legendas embutidas. Também pode começar apenas com um vídeo: o estúdio gera primeiro as legendas.
Sim. Se ainda não tiver um ficheiro de legendas, a Subvideo.ai cria primeiro legendas a partir do áudio e depois usa essas legendas como base para a tradução.
A temporização de cada linha de legenda permanece alinhada com o original. Ainda assim pode ajustar manualmente os tempos se quiser apertar cortes, encurtar pausas ou melhorar o fluxo de leitura.
Sim. Pode exportar vários ficheiros de legendas em diferentes idiomas para o mesmo vídeo – ou criar versões separadas com legendas embutidas se plataformas não suportarem legendas “soft”.
Não. Os ficheiros são armazenados apenas para processamento e por um curto período para que possa rever e descarregar os resultados. Depois disso, são removidos automaticamente de servidores na UE de acordo com as suas definições de privacidade.
Transforme uma única peça de conteúdo num ativo multilíngue: carregue o seu vídeo ou ficheiro SRT, traduza legendas online com IA, refine os detalhes e exporte no formato de que precisa.
Começar a traduzir legendas agora