Guest / Free
Test the workflow on short videos.
- AI subtitles
- Basic translation
- Short demo dubbing
- EU processing
자막 기반 스크립트 제어, 스피커 할당 및 자연스러운 AI 음성을 통해 하나의 비디오를 여러 언어로 변환하세요. 녹음 금지. 재촬영 금지. 게시 준비가 완료된 더빙.
스튜디오 예약 루프 없이 다국어 콘텐츠를 확장하는 가장 빠른 방법입니다.
자막을 자연스러운 AI 보이스오버로 바꾸는 스튜디오형 파이프라인입니다.
Drag & drop your file and let AI analyze the audio.
Time-coded lines become your clean, editable script base.
Fix wording, tone and pacing for each target audience.
Keep consistent voice identity across episodes or lessons.
Get dubbed MP4 plus SRT/ASS if you want both voice & text.
이 미리보기만으로도 품질, 범위 및 전문성을 나타냅니다.
Ideal for explainers, calm brand stories and structured videos.
Designed for fast hooks, modern pacing and social content.
Perfect clarity for structured lessons and onboarding.
Use consistent voice families across languages for brand trust.
Explore in studio실제 출판 워크플로우와 일치하는 결과 지향적인 내보내기.
A publish-ready video with the new AI voiceover track.
Useful for advanced editing or platform-specific mixing.
Clean captions for platforms that render subtitles natively.
Advanced styles for branded on-screen subtitles.
여기에 짧고 현실적인 예를 추가하면 이 섹션은 강력한 전환 무기가 됩니다.
속도, 제어 및 전문적인 출력을 제공하는 핵심 요소입니다.
Your subtitles become the editable source of truth for each dubbing language.
Ideal for interviews, dialogue, courses and multi-role narratives.
Translate and refine tone before you generate the voice track.
Privacy-friendly processing and an efficient download window.
더빙을 일회성 스튜디오 프로젝트처럼 취급하지 마세요. 전체 라이브러리에 걸쳐 확장되는 빠르고 자막 기반의 AI 워크플로우를 활용하세요.
지금 AI 보이스오버 시작시작하기 전에 중요한 질문에 대한 짧은 답변.
예. 자막이 기본입니다. Subvideo.ai가 자막을 자동으로 생성하므로 더빙 전에 스크립트를 다듬을 수 있습니다.
예. 대사별로 화자를 지정하고 여러 에피소드 또는 강의에 걸쳐 일관된 음성 설정을 유지할 수 있습니다.
정확합니다. 이 스튜디오는 속도와 일관성이 중요한 반복 가능한 파이프라인용으로 설계되었습니다.
파일은 다운로드 보존 기간이 짧은 EU 서버에서 처리됩니다. 그 후에는 자동으로 제거됩니다.
예. 더빙된 비디오와 함께 SRT 및 ASS를 내보내 최대한 플랫폼 유연성을 유지하세요.
크리에이터와 팀이 자막 기반 더빙으로 전환하고 있습니다
워크플로우가 더 빠르고 확장하기 더 쉽다는 짧고 결과를 지향하는 신호입니다.