Upload a subtitle file and move every timestamp forward or backward by milliseconds or seconds to fix sync problems.
Your subtitles are shifted locally in your browser. No upload required.
Use positive numbers to delay subtitles, such as 1500 for 1.5 seconds later, or negative numbers to show them earlier, such as -500 for 0.5 seconds earlier.
Upload your video and automatically create SRT, VTT, or burned-in subtitles when you do not yet have a matching subtitle file.
Subtitles can go out of sync when the video frame rate differs from the subtitle file, or when the video was edited after the subtitles were created. A simple time shift is usually enough when the delay is the same throughout the whole video.
To fix a sync problem, open your video in VLC, YouTube Studio, or your editing software. Pause on a clearly spoken word, note the video timestamp, and compare it with the start time of the matching subtitle. The difference is your offset.
The fastest way to find the right value is to compare the video time with the subtitle time. If a word is spoken at 01:05.500 in the video but the matching subtitle starts at 01:03.000, the subtitles appear 2.5 seconds too early.
01:05.500
01:03.000
+2500 ms
Calculation: 01:05.500 minus 01:03.000 = 2,500 milliseconds. Because the subtitle appears too early, it needs to move later: +2500 ms.
A positive value makes subtitles appear later. A negative value makes subtitles appear earlier. If you are unsure, start with a small value such as +500 ms or -500 ms and check the preview.
| Problem | Input | Example | Result |
|---|---|---|---|
| Subtitles appear too early | +1500 ms |
00:00:10,000 → 00:00:11,500 |
All subtitles are shown later. |
| Subtitles appear too late | -800 ms |
00:00:10,000 → 00:00:09,200 |
All subtitles are shown earlier. |
A Time Shifter is made for a constant offset. If the subtitles are off by about the same amount at the start, middle, and end, a simple shift is enough. If the error grows over time, it is usually a frame-rate issue.
| Situation | Symptom | Right tool |
|---|---|---|
| Constant offset | Subtitles are about 2 seconds early or late throughout the video. | Subtitle Time Shifter |
| Drift over time | The beginning is correct, but by the end the subtitles are several seconds off. | Subtitle FPS Converter |
When you pull subtitles far forward, some cues may mathematically start before 00:00:00. Because negative timestamps are not valid in SRT or VTT, the tool offers two safe options.
The Time Shifter is useful whenever a finished subtitle file is generally correct but appears too early or too late in the video.
If subtitles are consistently offset in VLC, measure the delay in the player and write that correction permanently into the SRT or VTT file.
If YouTube subtitles start at the wrong time after upload, correct the file with a fixed offset before uploading it again.
If an imported SRT no longer matches after a video edit, shift the subtitle file before import or fine-tune it in your editing timeline.
This Subtitle Time Shifter processes SRT and VTT files entirely in your web browser. Your files are never uploaded to our servers, so your subtitle data stays private.
A global time shift fixes constant sync problems. If individual subtitles are still too long, too short, or awkwardly cut, open the file in Subvideo.ai Studio and review timing, text length, and readability directly on the video.
Check timing in StudioChoose a SubRip (.srt) or WebVTT (.vtt) file from your device.
Enter the sync offset in milliseconds: positive to delay subtitles, negative to show them earlier.
Apply the time shift and download the corrected subtitle file.
It means moving all subtitle timestamps forward or backward so they line up with the audio in the video.
Enter a negative value, such as -1500 ms, so the subtitles appear earlier on screen.
Yes. It supports SubRip (.srt) and WebVTT (.vtt) files and keeps the correct millisecond separator for each format.
Yes. The time shift happens locally in your browser, without uploading your file to a server.
Compare the moment a word is heard in the video with the start time of the matching subtitle. If the word is at 01:05.500 and the subtitle is at 01:03.000, the offset is +2500 ms.
You can either clamp those blocks to 00:00:00 or remove them. Clamping is safer if you do not want to lose text; removing is cleaner when the blocks are completely before the video starts.
If the offset grows across the video, a fixed shift is not enough. The video and subtitle frame rates probably differ, so you should use the Subtitle FPS Converter.