在指定时间戳将长 SRT 文件拆分为两个干净的字幕文件。
你的 SRT 文件会在浏览器本地拆分。无需上传。
Subtitle Splitter 可以在精确时间点将长 SRT 文件拆成两个独立文件。它特别适合把 2 小时视频剪成两个 1 小时部分、将在线课程拆成模块,或因上传限制需要更短视频片段的场景。
124 00:59:58,200 --> 01:00:02,000 这是模块 1 和模块 2 之间的过渡。 125 01:00:05,000 --> 01:00:08,000 欢迎来到课程的第二部分。
第 1 部分 124 00:59:58,200 --> 01:00:00,000 这是模块 1 和模块 2 之间的过渡。 第 2 部分 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 这是模块 1 和模块 2 之间的过渡。 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 欢迎来到课程的第二部分。
如果第 2 部分会作为独立视频导出,字幕通常应从 00:00:00 开始。如果只是为了归档、质检或长主时间线而拆分,保留原始时间戳可能更合适。
| 选项 | 结果 | 适用场景 |
|---|---|---|
| 将第 2 部分重置为 00:00:00 | 会从第 2 部分的所有字幕块中减去拆分时间。01:00:05,000 会变成 00:00:05,000。 | 适用于单独的视频文件、课程模块、剧集或独立上传。 |
| 保留原始时间戳 | 第 2 部分仍以 01:00:05,000 这样的时间开始。 | 适用于主项目、归档,或字幕仍需匹配长原始文件的情况。 |
一条字幕可能在拆分点之前开始、在拆分点之后结束,例如 00:59:58,200 → 01:00:02,000。工具提供三种策略,避免生成损坏的 SRT 字幕块。
| 设置 | 处理方式 | 建议 |
|---|---|---|
| 拆分到两个部分 | 字幕块会在拆分点被切开。第 1 部分正好结束于 01:00:00,第 2 部分从 00:00:00 或原始时间开始。 | 两个视频文件之间干净切分的默认选择。 |
| 保留在第 1 部分 | 整个跨越拆分点的字幕块保留在第一个文件中。 | 如果这句话在内容上仍属于第 1 部分,这是合适的选择。 |
| 移动到第 2 部分 | 整个跨越拆分点的字幕块会移动到第二个文件中。 | 如果新视频部分从一句话中间开始,并且这句话仍然需要显示,适合使用。 |
把长网络研讨会或培训拆成模块 1、模块 2、模块 3,而无需手动重新编号字幕。
为章节、精彩片段或重新剪辑的 YouTube 上传导出单独的字幕文件。
当一段长录制之后被剪成多个单集时,可以相应拆分 SRT 文件。
许多平台、LMS 系统或客户工具更适合处理较短的视频文件和独立字幕文件。
如果你的 SRT 文件在拆分前已经与视频不同步,拆分后的两个部分也会不同步。请先使用以下工具调整时间: Subtitle Time Shifter.
SRT 文件完全在你的网页浏览器中本地处理。字幕不会被上传,也不会存储在我们的服务器上。
选择你的长 .srt 文件,或将其拖放到上传区域。
输入时间戳,例如 01:00:00,并选择如何处理第 2 部分和跨越拆分点的字幕块。
点击拆分,并下载两个重新编号后的 SRT 文件。
可以。将 01:00:00 作为拆分时间输入。工具会生成第一小时之前的第 1 部分,以及从该点开始的第 2 部分。
对于单独的视频文件,通常应该这样。如果第 2 部分仍需匹配原始长时间线,你可以保留原始时间戳。
你可以在拆分点切开这些字幕块,或将它们完整保留在第 1 部分,或完整移动到第 2 部分。
会。两个输出文件都会从 1 开始重新编号。
此页面针对 SRT 优化。如果你有 VTT 文件,请先使用 VTT to SRT Converter 转换。
会。处理在浏览器本地运行。你的文件不会被上传。
源文件很可能在拆分前就已经不同步。请先使用 Subtitle Time Shifter 修正常量偏移,然后再重新拆分文件。