Guest / Free
Test the workflow on short videos.
- AI subtitles
- Basic translation
- Short demo dubbing
- EU processing
Übersetze ein Video in mehrere Sprachen – mit skriptgesteuerter Untertitel-Basis, Sprecherzuweisung und natürlichen AI-Stimmen. Kein Studio. Keine Neuaufnahmen. Direkt publizierbar.
Der schnellste Weg, mehrsprachige Inhalte ohne Studio-Buchungen zu skalieren.
Eine studio-ähnliche Pipeline, die Untertitel in natürliche AI-Voiceover verwandelt.
Drag & drop your file and let AI analyze the audio.
Time-coded lines become your clean, editable script base.
Fix wording, tone and pacing for each target audience.
Keep consistent voice identity across episodes or lessons.
Get dubbed MP4 plus SRT/ASS if you want both voice & text.
Allein diese Vorschau signalisiert Qualität, Auswahl und professionellen Anspruch.
Ideal for explainers, calm brand stories and structured videos.
Designed for fast hooks, modern pacing and social content.
Perfect clarity for structured lessons and onboarding.
Use consistent voice families across languages for brand trust.
Explore in studioErgebnisorientierte Exporte, die zu echten Publishing-Workflows passen.
A publish-ready video with the new AI voiceover track.
Useful for advanced editing or platform-specific mixing.
Clean captions for platforms that render subtitles natively.
Advanced styles for branded on-screen subtitles.
Füge hier ein kurzes echtes Beispiel hinzu und diese Sektion wird zur Conversion-Waffe.
Die essenziellen Funktionen für Geschwindigkeit, Kontrolle und professionellen Output.
Your subtitles become the editable source of truth for each dubbing language.
Ideal for interviews, dialogue, courses and multi-role narratives.
Translate and refine tone before you generate the voice track.
Privacy-friendly processing and an efficient download window.
Binde hier später ein Vorher/Nachher-Demo ein. Das steigert die Anmelderate drastisch.
Studio testenBehandle Dubbing nicht länger als einmaliges Studioprojekt. Nutze einen schnellen, untertitel-basierten AI-Workflow, der über deine gesamte Mediathek skaliert.
Jetzt AI Voiceover startenKurze Antworten auf die wichtigsten Fragen, bevor du startest.
Ja. Untertitel sind die Basis. Subvideo.ai generiert sie automatisch und du kannst das Skript vor dem Dubbing verfeinern.
Ja. Weise Sprecher pro Zeile zu und behalte ein konsistentes Stimm-Setup über Episoden oder Lektionen hinweg bei.
Exakt. Das Studio ist für wiederholbare Pipelines konzipiert, bei denen Geschwindigkeit und Konsistenz wichtig sind.
Deine Dateien werden auf EU-Servern verarbeitet und haben eine kurze Vorhaltezeit für Downloads. Danach werden sie automatisch gelöscht.
Ja. Exportiere SRT und ASS zusammen mit deinem synchronisierten Video für maximale Plattform-Flexibilität.
Creator und Teams wechseln zu untertitel-basiertem Dubbing
Kurze, ergebnisorientierte Signale, dass dein Workflow schneller und skalierbarer wird.