Exportiere Untertitel als Excel-kompatible CSV-Tabelle mit index, start, end und text – perfekt für Übersetzung, Review und Kundenfreigabe.
Deine SRT-Datei wird lokal im Browser konvertiert. Kein Upload erforderlich.
Nutze CSV für Review und Freigabe – oder verwalte den kompletten Untertitel-Workflow direkt in Subvideo.ai.
Ein SRT-zu-CSV-Konverter wandelt SubRip-Untertiteldateien in eine Tabellenstruktur um. Statt nummerierter SRT-Blöcke mit Zeitstempeln erhältst du eine CSV-Datei, die in Microsoft Excel, Google Sheets oder Apple Numbers geöffnet werden kann. Das ist besonders praktisch, wenn Untertitel von Übersetzern, Lektoren, Kunden oder Agenturteams geprüft werden sollen.
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Willkommen zu unserem Produktvideo.
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,000
Heute zeigen wir die wichtigsten Funktionen.
index;start;end;text
1;00:00:02,000;00:00:05,000;Willkommen zu unserem Produktvideo.
2;00:00:05,500;00:00:08,000;Heute zeigen wir die wichtigsten Funktionen.
Der Export ist bewusst einfach gehalten: Jede Untertitelzeile wird zu einer Tabellenzeile. Dadurch können Übersetzer nur die Textspalte bearbeiten, während Index und Timing erhalten bleiben. Für Agenturen ist das deutlich übersichtlicher als die Arbeit direkt in einer SRT-Datei.
| Spalte | Inhalt | Nutzen im Workflow |
|---|---|---|
index | Laufende Untertitelnummer | Hilft bei Rückfragen, Kommentaren und Freigaben. |
start | Startzeit des Untertitels | Timing bleibt sichtbar und überprüfbar. |
end | Endzeit des Untertitels | Hilft bei zu langen oder zu kurzen Captions. |
text | Gesprochener Untertiteltext | Kann übersetzt, korrigiert oder kommentiert werden. |
Die generierte CSV ist auf typische europäische Excel-Workflows optimiert. Sie verwendet Semikolon als Spaltentrenner und beginnt mit einem UTF-8 BOM, damit Umlaute, Sonderzeichen und nicht-lateinische Schriften beim direkten Öffnen in Excel korrekt erkannt werden.
In vielen europäischen Excel-Installationen ist das Komma bereits das Dezimaltrennzeichen. Ein Semikolon trennt Spalten zuverlässiger und verhindert, dass Zeitwerte oder Text mit Kommas falsch aufgeteilt werden.
Das BOM signalisiert Excel die UTF-8-Kodierung. Dadurch bleiben Umlaute, Akzente, arabische, chinesische, japanische oder koreanische Zeichen beim Öffnen der CSV erhalten.
CSV ist ideal, wenn Untertitel nicht nur technisch konvertiert, sondern im Team bearbeitet werden sollen. Eine Tabelle ist leichter zu kommentieren, zu filtern, freizugeben und an Kunden oder Übersetzer weiterzugeben.
Exportiere SRT nach CSV, übersetze nur die Textspalte und behalte Timing und Reihenfolge stabil.
Lektoren können einzelne Zeilen prüfen, korrigieren und mit Kommentaren versehen.
Kunden können Untertitel in Excel freigeben, ohne SRT-Syntax verstehen zu müssen.
Mehrsprachige Projekte lassen sich sauberer vorbereiten, verteilen und zurückführen.
Wenn du regelmäßig Untertitel übersetzen, prüfen oder für Kunden freigeben musst, ist CSV nur ein Teil des Workflows. Subvideo.ai unterstützt Agenturen beim Erstellen, Übersetzen, Prüfen und Exportieren von Untertiteln.
Zur Lösung für AgenturenDie Konvertierung läuft vollständig in deinem Browser. Deine SRT-Datei wird nicht hochgeladen, nicht gespeichert und nicht an einen Server übertragen. Das ist besonders wichtig bei Kundenvideos, internen Schulungen oder vertraulichen Projekten.
Wählen Sie Ihre SubRip-Datei (.srt) aus oder ziehen Sie sie per Drag-and-Drop in das Upload-Feld.
Das Tool extrahiert Index, Startzeit, Endzeit und Untertiteltext und erzeugt eine Excel-kompatible CSV mit Semikolon und UTF-8 BOM.
Laden Sie die CSV-Datei herunter und öffnen Sie sie direkt in Excel, Google Sheets oder Apple Numbers.
CSV macht Untertitel in Excel oder Google Sheets bearbeitbar. Das ist ideal für Übersetzung, Review, Qualitätssicherung und Kundenfreigabe.
Die CSV enthält die Spalten index, start, end und text. So bleiben Timing und Reihenfolge erhalten, während die Textspalte bearbeitet werden kann.
In vielen europäischen Excel-Versionen ist das Komma bereits als Dezimaltrennzeichen vorgesehen. Semikolon ist deshalb zuverlässiger als Spaltentrenner.
Das UTF-8 BOM hilft Excel, die Datei korrekt als UTF-8 zu erkennen. Dadurch werden Umlaute, Akzente und nicht-lateinische Schriftzeichen sauber angezeigt.
Ja. Übersetzer können die Textspalte bearbeiten, während index, start und end unverändert bleiben. Danach kann die Tabelle wieder als Basis für Untertitel-Workflows dienen.
Ja. Start- und Endzeiten werden aus der SRT-Datei übernommen und in separaten CSV-Spalten gespeichert.
Nein. Die Konvertierung erfolgt lokal im Browser. Deine Untertiteldatei verlässt dein Gerät nicht.