Экспортируйте субтитры в CSV-таблицу для Excel с колонками index, start, end и text — удобно для перевода, проверки и утверждения клиентом.
Ваш SRT-файл конвертируется локально в браузере. Загрузка не требуется.
Используйте CSV для проверки и согласования — или управляйте всем workflow субтитров прямо в Subvideo.ai.
Конвертер SRT в CSV преобразует файлы субтитров SubRip в табличную структуру. Вместо пронумерованных SRT-блоков с таймкодами вы получаете CSV-файл, который можно открыть в Microsoft Excel, Google Sheets или Apple Numbers. Это особенно удобно, когда субтитры должны проверять переводчики, редакторы, клиенты или команды агентства.
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Добро пожаловать в наше продуктовое видео.
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,000
Сегодня мы покажем основные функции.
index;start;end;text
1;00:00:02,000;00:00:05,000;Добро пожаловать в наше продуктовое видео.
2;00:00:05,500;00:00:08,000;Сегодня мы покажем основные функции.
Экспорт намеренно простой: каждый блок субтитров становится строкой таблицы. Переводчики могут редактировать только колонку text, а index и тайминг остаются без изменений. Для агентств это намного понятнее, чем работа напрямую с SRT-файлом.
| Колонка | Содержимое | Польза в рабочем процессе |
|---|---|---|
index | Порядковый номер субтитра | Помогает при вопросах, комментариях и согласованиях. |
start | Время начала субтитра | Тайминг остается видимым и проверяемым. |
end | Время окончания субтитра | Помогает находить слишком длинные или короткие captions. |
text | Текст субтитра | Можно переводить, исправлять или комментировать. |
Создаваемый CSV оптимизирован для типичных европейских workflow в Excel. Он использует точку с запятой как разделитель колонок и начинается с UTF-8 BOM, чтобы спецсимволы и нелатинские письменности корректно распознавались при открытии в Excel.
Во многих европейских установках Excel запятая уже используется как десятичный разделитель. Точка с запятой надежнее разделяет колонки и предотвращает неправильное разделение времени или текста с запятыми.
BOM сообщает Excel о кодировке UTF-8. Благодаря этому умляуты, акценты, арабские, китайские, японские и корейские символы сохраняются при открытии CSV.
CSV удобен, когда субтитры нужно не только технически конвертировать, но и обрабатывать в команде. Таблицу легче комментировать, фильтровать, утверждать и отправлять клиентам или переводчикам.
Экспортируйте SRT в CSV, переводите только колонку text и сохраняйте тайминг и порядок.
Редакторы могут проверять отдельные строки, исправлять их и добавлять комментарии.
Клиенты могут утверждать субтитры в Excel, не разбираясь в синтаксисе SRT.
Многоязычные проекты проще готовить, распределять и возвращать обратно.
Если вы регулярно переводите, проверяете или согласовываете субтитры для клиентов, CSV — только часть процесса. Subvideo.ai помогает агентствам создавать, переводить, проверять и экспортировать субтитры.
К решению для агентствКонвертация полностью выполняется в вашем браузере. SRT-файл не загружается, не сохраняется и не отправляется на сервер. Это особенно важно для клиентских видео, внутренних обучений и конфиденциальных проектов.
Выберите файл SubRip (.srt) или перетащите его в область загрузки.
Инструмент извлекает index, время начала, время окончания и текст субтитра, затем создает CSV для Excel с точкой с запятой и UTF-8 BOM.
Скачайте CSV-файл и откройте его напрямую в Excel, Google Sheets или Apple Numbers.
CSV делает субтитры редактируемыми в Excel или Google Sheets. Это удобно для перевода, проверки, контроля качества и согласования с клиентом.
CSV содержит колонки index, start, end и text. Тайминг и порядок сохраняются, а колонку text можно редактировать.
Во многих европейских версиях Excel запятая уже используется как десятичный разделитель. Поэтому точка с запятой надежнее как разделитель колонок.
UTF-8 BOM помогает Excel корректно распознать файл как UTF-8. Акценты и нелатинские символы отображаются правильно.
Да. Переводчики могут редактировать колонку text, а index, start и end остаются неизменными. Затем таблицу можно использовать как основу для subtitle workflow.
Да. Время начала и окончания берется из SRT-файла и сохраняется в отдельных CSV-колонках.
Нет. Конвертация выполняется локально в браузере. Файл субтитров не покидает ваше устройство.