Convertisseur SRT en CSV

Exportez vos sous-titres sous forme de tableau CSV compatible Excel avec index, start, end et text — parfait pour la traduction, la relecture et la validation client.

Déposez votre fichier .srt ici

Votre fichier SRT est converti localement dans votre navigateur. Aucun envoi requis.

Conversion réussie !

Sous-titres exportés :
Colonnes CSV : index;start;end;text
Blocs vides / ignorés :
Aller au Subvideo Studio
Préparer des sous-titres pour agences

Utilisez le CSV pour la relecture et la validation, ou gérez tout le workflow de sous-titres directement dans Subvideo.ai.

Voir la solution agence Continuer dans l’éditeur

Qu’est-ce qu’un convertisseur SRT en CSV ?

Un convertisseur SRT en CSV transforme les fichiers de sous-titres SubRip en structure tabulaire. Au lieu de blocs SRT numérotés avec horodatages, vous obtenez un fichier CSV ouvrable dans Microsoft Excel, Google Sheets ou Apple Numbers. C’est particulièrement pratique lorsque les sous-titres doivent être vérifiés par des traducteurs, relecteurs, clients ou équipes d’agence.

Entrée SRT

1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Bienvenue dans notre vidéo produit.

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,000
Aujourd’hui, nous montrons les fonctionnalités principales.

Sortie CSV

index;start;end;text
1;00:00:02,000;00:00:05,000;Bienvenue dans notre vidéo produit.
2;00:00:05,500;00:00:08,000;Aujourd’hui, nous montrons les fonctionnalités principales.

Colonnes CSV compatibles Excel : index; start; end; text

L’export est volontairement simple : chaque sous-titre devient une ligne de tableau. Les traducteurs peuvent modifier uniquement la colonne texte tandis que l’index et le timing restent intacts. Pour les agences, c’est beaucoup plus clair que de travailler directement dans un fichier SRT.

Colonne Contenu Utilité dans le workflow
indexNuméro de sous-titre séquentielAide pour les questions, commentaires et validations.
startHeure de début du sous-titreLe timing reste visible et vérifiable.
endHeure de fin du sous-titreAide à repérer les captions trop longues ou trop courtes.
textTexte parlé du sous-titrePeut être traduit, corrigé ou commenté.

Pourquoi le point-virgule et le BOM UTF-8 sont importants pour Excel

Le CSV généré est optimisé pour les workflows Excel européens courants. Il utilise le point-virgule comme séparateur de colonnes et commence par un BOM UTF-8 afin que les accents, caractères spéciaux et écritures non latines soient reconnus correctement lors de l’ouverture directe dans Excel.

Point-virgule au lieu de virgule

Dans de nombreuses installations Excel européennes, la virgule sert déjà de séparateur décimal. Le point-virgule sépare les colonnes plus fiablement et évite que les valeurs de temps ou les textes contenant des virgules soient mal découpés.

BOM UTF-8 pour les caractères spéciaux

Le BOM signale l’encodage UTF-8 à Excel. Les accents ainsi que les caractères arabes, chinois, japonais ou coréens restent correctement affichés.

Cas d’usage workflow pour agences et équipes

Le CSV est idéal lorsque les sous-titres doivent être non seulement convertis, mais aussi traités en équipe. Un tableau est plus facile à commenter, filtrer, valider et transmettre aux clients ou traducteurs.

Traduction

Exportez le SRT en CSV, traduisez seulement la colonne texte et conservez le timing et l’ordre.

Relecture

Les relecteurs peuvent vérifier chaque ligne, la corriger et ajouter des commentaires.

Validation client

Les clients peuvent valider les sous-titres dans Excel sans connaître la syntaxe SRT.

Processus d’agence

Les projets multilingues sont plus faciles à préparer, distribuer et réimporter.

Workflow de sous-titres pour agences

Si vous traduisez, relisez ou validez régulièrement des sous-titres pour des clients, le CSV n’est qu’une partie du workflow. Subvideo.ai aide les agences à créer, traduire, relire et exporter des sous-titres.

Voir la solution pour agences

100 % sûr et local

La conversion s’exécute entièrement dans votre navigateur. Votre fichier SRT n’est pas téléversé, stocké ni envoyé à un serveur. C’est essentiel pour les vidéos clients, les formations internes ou les projets confidentiels.


Comment convertir SRT en CSV

1

Téléverser le fichier SRT

Sélectionnez votre fichier SubRip (.srt) ou glissez-déposez-le dans la zone d’import.

2

Convertir automatiquement en lignes de tableau

L’outil extrait l’index, l’heure de début, l’heure de fin et le texte, puis crée un CSV compatible Excel avec point-virgule et BOM UTF-8.

3

Télécharger le CSV

Téléchargez le fichier CSV et ouvrez-le directement dans Excel, Google Sheets ou Apple Numbers.

Questions fréquentes

Pourquoi convertir un SRT en CSV ?

Le CSV rend les sous-titres modifiables dans Excel ou Google Sheets. C’est idéal pour la traduction, la relecture, l’assurance qualité et la validation client.

Quelles colonnes contient le fichier CSV ?

Le CSV contient les colonnes index, start, end et text. Le timing et l’ordre sont conservés tandis que la colonne texte peut être modifiée.

Pourquoi le CSV utilise-t-il un point-virgule ?

Dans de nombreuses versions européennes d’Excel, la virgule est déjà utilisée comme séparateur décimal. Le point-virgule est donc plus fiable comme séparateur de colonnes.

Pourquoi un BOM UTF-8 est-il important ?

Le BOM UTF-8 aide Excel à reconnaître correctement le fichier comme UTF-8. Les accents et caractères non latins sont affichés correctement.

Puis-je utiliser le CSV pour des traductions ?

Oui. Les traducteurs peuvent modifier la colonne texte tandis que index, start et end restent inchangés. Le tableau peut ensuite servir de base au workflow de sous-titres.

Les horodatages sont-ils conservés ?

Oui. Les heures de début et de fin sont reprises du fichier SRT et enregistrées dans des colonnes CSV séparées.

Mon fichier est-il téléversé ?

Non. La conversion se fait localement dans votre navigateur. Votre fichier de sous-titres ne quitte pas votre appareil.