AI字幕翻訳 · オンライン

字幕を翻訳 オンラインの1つのスタジオで

1本のマスター動画をアップロードし、AIで字幕を生成・翻訳。その後、SRT、ASS、または字幕を焼き込んだ動画としてエクスポートする前に、ビジュアルタイムラインで各行を細かく調整できます。

  • SRT / ASSを数日ではなく数分で翻訳
  • 🎬各言語を並べて編集できるエディター
  • 🌍1本の動画を多言語カタログに変換
インストール不要、FFmpegスクリプト不要、プラグイン不要。 ゲストモードで開始し、無料アカウントで継続できます。字幕翻訳が毎週のワークフローの一部になってからアップグレードできます。
✅ EUでホスティング · GDPR準拠
🎧 YouTube、Shorts、オンライン講座向けに最適化
🧠 AI翻訳と完全な手動コントロール
字幕翻訳 · Subvideo Studio
EN → DE · ES · JP
EN: "This is your original"
DE: „Das ist deine Übersetzung“
ES: "Esta es tu versión"
1つのタイムラインで複数言語を完全同期。 SRT、ASS、または字幕焼き込みMP4としてエクスポート。

再録音ではなく字幕を翻訳する理由

すべての動画を撮り直したり吹き替えたりするのは高コストで時間もかかります。字幕翻訳なら、元の映像と声をそのまま活かしながら、視聴者の言語で届けることができます。

🌍

1本の動画を複数市場向けに展開

1本のマスター動画を英語、ドイツ語、スペイン語、日本語などにローカライズできます。言語ごとに新しい制作体制を立ち上げる必要はありません。

🧠

単語ではなく意味を保つ

優れた字幕翻訳では、ニュアンス、タイミング、行の長さが重要です。AIが強力な初稿を作成し、エディターでジョーク、トーン、テンポを正確に調整できます。

数週間ではなく数日で公開

既存のカタログを一括翻訳し、数日で公開できます。各動画ごとに手作業の翻訳やバージョン管理を待つ必要はありません。

Subvideo.aiで字幕をオンライン翻訳する方法

元動画または既存のSRTファイルから開始できます。スタジオは、最初のアップロードから完成した多言語字幕まで、わかりやすい手順で進められます。

1. 動画または字幕ファイルをアップロード

MP4、MOV、MKVをアップロードするか、SRT / ASSをアップロードします。動画から開始する場合、Subvideo.aiが正確な字幕をソースレイヤーとして自動生成します。

2. 元字幕を一度だけ整える

ソース言語で表現を編集し、誤字を修正し、タイミングを調整します。このきれいなマスタートラックにより、その後のすべての翻訳品質が向上します。

3. 翻訳先の言語を選択

対応したい言語を選択します。例えば英語、ドイツ語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語、日本語、韓国語などを選び、AIに初稿を生成させます。

4. AIで字幕を翻訳 – 並べて確認

元字幕と翻訳字幕を横に並べて確認できます。タイミングを同期したまま、文を直接編集してニュアンス、ブランド用語、ユーモアを保てます。

5. 長さ、読書速度、スタイルを調整

言語によって必要なスペースは異なります。行を短くし、長いフレーズを分割し、スマートフォンやワイド画面でも読みやすい字幕に調整できます。

6. SRT、ASS、または字幕焼き込み動画をエクスポート

YouTube、動画プレーヤー、LMS向けに通常の字幕ファイルをダウンロードできます。また、プラットフォームに依存しない完成ファイルが必要な場合は、翻訳字幕をMP4に直接焼き込めます。 Learn more about burning subtitles into your videos.

動画またはSRTファイルで試す

動画または字幕ファイルをアップロードすると、AIが字幕を作成・翻訳し、処理完了後にエディターへ自動的に移動します。

オプション
対応形式: MP4、MOV、SRT、VTT、ASSなど

ゲストプラン: 無料分数には制限があります。ファイルは48時間後に自動削除されます(EUサーバー)。

EU hosting EUでホスティング – GDPR準拠
Encryption 安全な256ビット暗号化
No account 開始にアカウント不要

字幕翻訳が特に効果を発揮する場面

すでにオンライン動画を持っているクリエイターやチームなら、それを多言語アセットに変換できます。コンテンツを作り直す必要はありません。必要なのは、正しく翻訳することです。

📺 YouTube & Shortsチャンネル

成果の高い動画に新しい言語で第二の生命を与えます。1つのアップロードに複数の字幕トラックを追加したり、地域別の字幕焼き込みバージョンをエクスポートしたりできます。 Use the burn subtitles studio when you need hardcoded captions for Shorts, Reels and TikTok.

🎓 オンライン講座 & 教育

同じレッスンをさまざまな地域の学習者に届けられます。別の声や別のスライドで各モジュールを再録音する必要はありません。 See how automatic subtitles for YouTube Shorts and clips fit into your content workflow.

🏢 企業 & 研修チーム

社内研修、HR動画、オンボーディング資料を一度翻訳し、会社の成長に合わせて新しい支店、市場、オフィスで再利用できます。 Need full localisation with audio too? Explore the AI voice-over studio for multilingual narration.

単なる汎用翻訳ツールではなく、字幕翻訳ツールとして設計

Subvideo.aiはAI翻訳と、タイミング、読みやすさ、スタイルを考慮するツールを組み合わせています。ブラックボックスが生成したような字幕ではなく、人間向けに書かれた自然な字幕に仕上げられます。

AIによる翻訳

AIを使って字幕翻訳の初稿を作成できます。表計算ではなく、メディア向けに最適化されています。

並列編集

元字幕と翻訳字幕を並べて表示できるため、意味を見失うことがありません。

タイミング & 読書速度

行の長さ、改行位置、タイミングを調整し、スマートフォンでもワイド画面でも読みやすい字幕にできます。 Open the full subtitle editor if you want granular control over styles, timing and exports.

柔軟なエクスポート

プラットフォーム用にSRTやASSをエクスポートできます。また、1つの完成ファイルが必要な場合は字幕焼き込みMP4も作成できます。 The burn subtitles studio is built for finished, platform-agnostic videos.

FAQ: Subvideo.aiで字幕をオンライン翻訳

最初のファイルをアップロードする前に、形式、タイミング、プライバシーについて簡単に確認できます。

どの字幕形式に対応していますか?

SRTやASSなどの一般的な形式をアップロードでき、翻訳結果をSRT、ASS、または字幕焼き込み動画としてエクスポートできます。元動画から開始することも可能で、その場合はまずスタジオが字幕を生成します。

動画から直接翻訳できますか?

はい。まだ字幕ファイルがない場合、Subvideo.aiがまず音声から字幕を作成し、それを翻訳のベースとして使用します。

AI翻訳はタイミングを保持しますか?

各字幕行のタイミングは元の字幕に合わせたまま維持されます。必要に応じて、カットを詰めたり、間を短くしたり、読みやすさを改善したりするためにタイムスタンプを調整できます。

1つの動画に複数言語を保持できますか?

もちろんです。同じ動画に対して複数の言語の字幕ファイルをエクスポートできます。また、プラットフォームがソフト字幕に対応していない場合は、言語別の字幕焼き込みバージョンも作成できます。

データは永久に保存されますか?

いいえ。ファイルは処理と、結果の確認・ダウンロードのための短い保持期間にのみ保存されます。その後、プライバシー設定に従ってEUサーバーから自動的に削除されます。

SRT、VTT、ASSファイルをどう翻訳しますか?

上部からSRT、VTT、またはASSファイルをアップロードするだけです。その後、ビジュアルエディターで字幕を編集し、AIで任意の言語に翻訳して、翻訳済み字幕を同じ形式でエクスポートできます。

視聴者が実際に話す言語へ字幕を翻訳

1つのコンテンツを多言語アセットに変換できます。動画またはSRTファイルをアップロードし、AIで字幕をオンライン翻訳し、細部を調整して必要な形式でエクスポートできます。

今すぐ字幕翻訳を開始