YAPAY ZEKÂ ALTYAZI ÇEVİRİSİ · ÇEVRİMİÇİ

Altyazıları çevirin tek bir stüdyo arayüzünde çevrimiçi

Tek bir ana videoyu bırakın, yapay zekânın altyazıları oluşturup çevirmesine izin verin, ardından her satırı görsel zaman çizelgesinde ince ayar yaparak SRT, ASS veya gömülü altyazılı final videoyu dışa aktarın.

  • SRT / ASS çevirisi günler değil, dakikalar içinde
  • 🎬Her dil için yan yana orijinal / çeviri editörü
  • 🌍Tek videodan çok dilli bir kataloğa geçin
Kurulum yok, FFmpeg betiği yok, karmaşık eklentiler yok. Önce misafir modunda başlayın, ardından ücretsiz hesapla devam edin ve altyazı çevirisi haftalık rutininizin bir parçası olduğunda ancak o zaman üst plana geçin.
✅ AB’de barındırma · GDPR uyumlu
🎧 YouTube, Shorts ve eğitim içerikleri için optimize edildi
🧠 Yapay zekâ çevirisi + tam manuel kontrol
Altyazı çevirisi · Subvideo Studio
EN → DE · ES · JP
EN: "This is your original"
DE: „Das ist deine Übersetzung“
ES: "Esta es tu versión"
Tek zaman çizelgesi, birden çok dil – hepsi senkron. SRT, ASS veya gömülü MP4 olarak dışa aktarın.

Videoyu yeniden kaydetmek yerine neden altyazı çevirisi yapmalısınız?

Her videoyu tüm diller için yeniden çekmek veya dublaj yapmak pahalı ve yavaştır. Altyazı çevirisi, orijinal görüntü ve sesi korumanıza izin verirken izleyicilerinizle onların dilinde konuşmanızı sağlar.

🌍

Tek bir video, birçok pazar

Tek bir ana videoyu alın ve İngilizce, Almanca, İspanyolca, Türkçe ve diğer dillere lokalize edin – her pazar için ayrı prodüksiyon başlatmadan.

🧠

Sadece kelimeleri değil, anlamı koruyun

İyi bir altyazı çevirisi; nüans, bağlam ve satır uzunluğu demektir. Yapay zekâ güçlü bir ilk taslak verir, editör ise espri, marka dili ve konuşma ritmini korumanıza yardımcı olur.

Haftalar yerine birkaç günde yayınlayın

Var olan video arşivinizi toplu olarak çevirin ve yeni dil sürümlerini birkaç gün içinde yayına alın – uzun manuel çeviri ve versiyonlama süreçleri olmadan.

Subvideo.ai ile altyazıları çevrimiçi olarak nasıl çevirirsiniz?

İster ham bir videodan ister mevcut bir SRT dosyasından başlayın – stüdyo, ilk yüklemeden hazır çok dilli altyazılara kadar sizi birkaç net adımda yönlendirir.

1. Videonuzu veya altyazı dosyanızı yükleyin

MP4, MOV, MKV yükleyin veya SRT / ASS dosyası ekleyin. Videodan başlıyorsanız Subvideo.ai önce kaynak katman olarak kullanılacak doğru altyazıları otomatik oluşturur.

2. Orijinali bir kez temizleyin

Metni düzenleyin, yazım hatalarını düzeltin ve gerekirse kaynağın zamanlamasını ayarlayın. Sonraki tüm çeviriler bu titizlikle hazırlanmış ana track üzerine kurulacaktır.

3. Hedef dilleri seçin

Desteklemek istediğiniz dilleri işaretleyin – örneğin İngilizce, Almanca, İspanyolca, Fransızca, Portekizce, Türkçe, Japonca veya Korece – ve ilk taslağı yapay zekânın oluşturmasına izin verin.

4. Yapay zekâ ile altyazıları yan yana çevirin

Orijinal ve çeviriyi aynı satırda yan yana görürsünüz. Zamanlama bozulmadan kalırken cümleleri editörde satır içi düzenleyerek nüansları, marka terimlerini ve esprileri koruyun.

5. Uzunluğu, okuma hızını ve stili ayarlayın

Her dil ekranda farklı alan ister. Satırları kısaltın, uzun cümleleri bölün ve stili; altyazılar telefonlarda ve geniş ekranlarda rahat okunacak şekilde uyarlayın.

6. SRT, ASS veya gömülü video olarak dışa aktarın

YouTube, oynatıcılar ve LMS için klasik altyazı dosyalarını indirin – veya platformdan bağımsız bir final dosyasına ihtiyacınız varsa çevirilmiş altyazıları doğrudan MP4 içine gömün. Learn more about burning subtitles into your videos.

Kendi videonuz veya SRT dosyanızla deneyin

Bir video veya altyazı dosyası yükleyin, yapay zekânın altyazıları oluşturup çevirmesine izin verin ve işlem biter bitmez otomatik olarak editöre yönlendirileceksiniz.

Seçenekler

Misafir planı: sınırlı ücretsiz dakikalar, dosyalar 48 saat sonra otomatik olarak silinir (AB sunucuları).

EU hosting AB’de barındırma – GDPR uyumlu
Encryption Güvenli 256-bit şifreleme
No account Başlamak için hesap gerekmez

Altyazı çevirisinin en çok kazandırdığı alanlar

Halihazırda videoları olan her içerik üreticisi veya ekip, bunları çok dilli varlıklara dönüştürebilir. İçeriği baştan üretmeniz gerekmez – onu sadece doğru şekilde çevirmeniz gerekir.

📺 📺 YouTube ve Shorts kanalları

En iyi performans gösteren videolarınıza yeni dillerde ikinci bir hayat verin. Tek bir yükleme bırakın, birden fazla altyazı parçası ekleyin veya farklı bölgeler için gömülü altyazılı sürümler dışa aktarın. Use the burn subtitles studio when you need hardcoded captions for Shorts, Reels and TikTok.

🎓 🎓 Online kurslar ve eğitim projeleri

Aynı dersleri farklı ülkelerdeki öğrencilere yeniden seslendirme veya her modülü yeni slaytlarla hazırlamadan erişilebilir hale getirin. See how automatic subtitles for YouTube Shorts and clips fit into your content workflow.

🏢 🏢 Şirketler ve eğitim ekipleri

Eğitim, İK ve onboarding videolarını bir kez çevirin – şirketiniz yeni pazarlara, ofislere ve ekiplere büyürken aynı içerikleri tekrar tekrar kullanın. Need full localisation with audio too? Explore the AI voice-over studio for multilingual narration.

Sadece bir çeviri aracı değil, altyazı çeviri aracı olarak tasarlandı

Subvideo.ai; yapay zekâ çevirisini zamanlama, okunabilirlik ve görsel stile önem veren profesyonel araçlarla birleştirir – böylece altyazılarınız, “kara kutu”dan çıkmış gibi değil, insan tarafından yazılmış gibi hissedilir.

Yapay zekâ destekli çeviri

Altyazılarınız için ilk taslak çeviriyi yapay zekâ ile üretin – tablo verileri için değil, medya içerikleri için ayarlanmış bir modelle.

Yan yana düzenleme

Orijinal ve çeviriyi yan yana görerek bağlamı ve ifadelerin tam anlamını kaybetmeden çalışın.

Zamanlama ve okuma hızını kontrol edin

Satır uzunluğu, satır sonları ve gösterim süresini ayarlayarak altyazıların tüm ekran boyutlarında rahat okunmasını sağlayın. Open the full subtitle editor if you want granular control over styles, timing and exports.

Esnek dışa aktarma seçenekleri

Platformlar için SRT ve ASS dosyaları ya da her yerde sorunsuz çalışan tek bir final dosyası gerektiğinde gömülü altyazılı MP4 dışa aktarın. The burn subtitles studio is built for finished, platform-agnostic videos.

SSS: Subvideo.ai ile altyazıları çevrimiçi çevirme

İlk dosyanızı yüklemeden önce formatlar, zamanlama ve gizlilikle ilgili birkaç hızlı cevap.

Hangi altyazı formatları destekleniyor?

SRT veya ASS gibi yaygın formatları yükleyebilirsiniz ve çevirilerinizi aynı formatlarda dışa aktarabilirsiniz – ayrıca gömülü altyazılı final video da oluşturabilirsiniz. İsterseniz sadece videodan da başlayabilirsiniz; stüdyo önce altyazıları otomatik oluşturur.

Doğrudan videodan çeviri yapabilir miyim?

Evet. Henüz ayrı bir altyazı dosyanız yoksa Subvideo.ai önce sesi temel alarak altyazıları oluşturur, ardından bunları çeviri için kaynak olarak kullanır.

Yapay zekâ çevirisi zamanlamayı koruyor mu?

Her altyazı satırının zamanlaması, orijinalle uyumlu kalır. Yine de kesimleri sıklaştırmak, duraklamaları azaltmak veya okuma akışını iyileştirmek isterseniz zaman kodlarını manuel olarak değiştirebilirsiniz.

Tek bir video için birden fazla dili saklayabilir miyim?

Kesinlikle. Aynı video için farklı dillerde birden çok altyazı dosyası dışa aktarabilirsiniz – veya platformların soft subs desteklemediği durumlarda ayrı gömülü sürümler oluşturabilirsiniz.

Verilerim kalıcı olarak saklanıyor mu?

Hayır. Dosyalar yalnızca işleme ve sonucu inceleyip indirmeniz için kısa bir süre boyunca saklanır. Ardından AB sunucularından, gizlilik ayarlarınıza uygun şekilde otomatik olarak silinirler.

Altyazılarınızı kitlenizin gerçekten konuştuğu dillere çevirin

Tek bir içeriği çok dilli bir varlığa dönüştürün: videonuzu veya SRT dosyanızı yükleyin, altyazıları yapay zekâ ile çevrimiçi çevirin, ayrıntıları ince ayar yapın ve ihtiyacınız olan formatta dışa aktarın.

Altyazı çevirisine şimdi başlayın