TRADUZIONE SOTTOTITOLI IA · ONLINE

Traduci file VTT online in un unico studio

Carica il tuo file VTT, lascia che l'IA traduca i tuoi sottotitoli, poi perfeziona ogni riga in una timeline visiva prima di esportare un VTT perfettamente sincronizzato.

  • Traduci VTT in pochi minuti, non in giorni
  • 🎬Editor affiancato per ogni lingua
  • 🌍Trasforma un video in un catalogo multilingue
Nessuna installazione, nessuno script FFmpeg, nessun plugin. Inizia in modalità ospite, continua con un account gratuito e passa a un piano superiore solo quando la traduzione dei sottotitoli diventa parte del tuo workflow settimanale.
✅ Ospitato nell’UE · conforme al GDPR
🎧 Ottimizzato per YouTube, Shorts e corsi
🧠 Traduzione IA più controllo manuale completo
Traduzione sottotitoli · Subvideo Studio
EN → DE · ES · JP
EN: "This is your original"
DE: „Das ist deine Übersetzung“
ES: "Esta es tu versión"
Una timeline, più lingue – perfettamente sincronizzate. Esporta come SRT, ASS o MP4 hardcoded.

Perché tradurre i file VTT online?

I file VTT sono lo standard per i video HTML5. Tradurli direttamente fa risparmiare tempo, preserva i tuoi timestamp esatti ed evita complessi errori di formattazione.

🌍

Trasforma un video in molti mercati

Prendi un singolo video master e localizzalo in inglese, tedesco, spagnolo, giapponese e altre lingue – senza avviare una produzione completa per ogni lingua.

🧠

Conserva il significato, non solo le parole

Una buona traduzione dei sottotitoli riguarda sfumature, timing e lunghezza delle righe. L’IA fornisce una prima bozza solida – l’editor ti permette di mantenere battute, tono e ritmo esattamente corretti.

Pubblica in giorni, non in settimane

Traduci in batch il tuo catalogo esistente e vai online in pochi giorni – invece di aspettare traduzioni manuali e versioning per ogni singolo upload.

Come tradurre i file VTT online

Inizia da un video grezzo o da un file SRT esistente – lo studio ti accompagna dal primo upload ai sottotitoli multilingue finali in pochi passaggi chiari.

1. Carica il tuo file VTT

Trascina il tuo file VTT direttamente nel nostro uploader. Leggeremo i timestamp e il testo all'istante.

2. Correggi l’originale una sola volta

Modifica la formulazione, correggi errori di battitura e regola il timing nella lingua sorgente. Ogni traduzione successiva beneficia di questa traccia master pulita.

3. Scegli le lingue di destinazione

Seleziona le lingue che vuoi supportare – ad esempio inglese, tedesco, spagnolo, francese, portoghese, giapponese o coreano – e lascia che l’IA generi la prima versione.

4. Traduci sottotitoli con l’IA – affiancati

Visualizza sottotitoli originali e tradotti uno accanto all’altro. Mantieni sfumature, termini di brand e umorismo modificando le frasi inline mentre il timing resta sincronizzato.

5. Regola lunghezza, velocità di lettura e stile

Lingue diverse richiedono spazi diversi. Accorcia le righe, dividi frasi lunghe e adatta lo stile affinché i sottotitoli restino leggibili su smartphone e schermi widescreen.

6. Esporta il tuo VTT tradotto

Scarica file di sottotitoli classici per YouTube, player e LMS – oppure incorpora i sottotitoli tradotti direttamente in un MP4 se ti serve un file finale indipendente dalla piattaforma. Learn more about burning subtitles into your videos.

Provalo con il tuo file VTT

Carica un video o un file di sottotitoli, lascia che l’IA crei e traduca i tuoi sottotitoli e verrai reindirizzato all’editor appena l’elaborazione sarà completata.

Opzioni
Formati supportati: MP4, MOV, SRT, VTT, ASS ecc.

Piano ospite: minuti gratuiti limitati, file eliminati automaticamente dopo 48 ore (server UE).

EU hosting Ospitato nell’UE – conforme al GDPR
Encryption Crittografia sicura a 256 bit
No account Nessun account necessario per iniziare

Progettato specificamente per i file VTT

Il WebVTT è lo standard per i video HTML5. Preserviamo perfettamente il posizionamento VTT, lo stile e le intestazioni durante la traduzione.

⏱️ Posizionamento intatto

Se il tuo VTT include `line:10%` o `align:middle`, lo manteniamo esattamente dove deve essere.

🛡️ Pronto per HTML5

Pienamente compatibile con i moderni lettori web. Collega semplicemente il nuovo `.vtt` tradotto nel tuo tag <track>.

🚀 Supporto per i tag vocali

Gestiamo in modo sicuro i tag <v Speaker> in modo che il tuo VTT tradotto sappia ancora chi sta parlando.

Creato come strumento di traduzione sottotitoli – non come traduttore generico

Subvideo.ai combina traduzione IA con strumenti che tengono conto di timing, leggibilità e stile – così i tuoi sottotitoli sembrano scritti per persone, non generati da una scatola nera.

Traduzione basata su IA

Usa l’IA per tradurre i tuoi sottotitoli come prima versione – ottimizzata per i media, non per i fogli di calcolo.

Editing affiancato

Vedi sottotitoli originali e tradotti fianco a fianco per non perdere mai il significato.

Timing e velocità di lettura

Regola lunghezza delle righe, interruzioni e timing per mantenere i sottotitoli leggibili su smartphone e widescreen. Open the full subtitle editor if you want granular control over styles, timing and exports.

Export flessibili

Esporta SRT e ASS per piattaforme – oppure MP4 hardcoded quando ti serve un file finale che funzioni ovunque. The burn subtitles studio is built for finished, platform-agnostic videos.

FAQ: tradurre sottotitoli online con Subvideo.ai

Alcune risposte rapide per capire formati, timing e privacy prima di caricare il tuo primo file.

Quali formati di sottotitoli sono supportati?

Puoi caricare formati comuni come SRT o ASS ed esportare le traduzioni come SRT, ASS o video hardcoded. È possibile anche partire da un video grezzo – lo studio genera prima i sottotitoli.

Posso tradurre direttamente da un video?

Sì. Se non hai ancora un file di sottotitoli, Subvideo.ai crea prima i sottotitoli dal tuo audio e poi li usa come base per la traduzione.

La traduzione IA rispetta il timing?

Il timing di ogni riga di sottotitoli resta allineato all’originale. Puoi comunque modificare i timestamp se vuoi rendere i tagli più stretti, accorciare pause o migliorare il ritmo di lettura.

Posso mantenere più lingue per un video?

Assolutamente. Puoi esportare più file di sottotitoli in lingue diverse per lo stesso video – oppure creare versioni hardcoded separate se le piattaforme non supportano sottotitoli separati.

I miei dati vengono conservati permanentemente?

No. I file vengono conservati solo per l’elaborazione e per una breve finestra di retention, così puoi controllare e scaricare i risultati. Dopo, vengono rimossi automaticamente dai server UE secondo le tue impostazioni privacy.

Come posso tradurre un file SRT, VTT o ASS?

Carica semplicemente il tuo file SRT, VTT o ASS qui sopra. Potrai poi modificare i sottotitoli nel nostro editor visuale, tradurli con l’IA in qualsiasi lingua ed esportare i sottotitoli tradotti nello stesso identico formato.

Strumenti correlati per formati di sottotitoli

Traduttore SRT Traduttore VTT Traduttore ASS

Traduci i tuoi sottotitoli nelle lingue che il tuo pubblico parla davvero

Trasforma un contenuto in un asset multilingue: carica il tuo video o file SRT, traduci sottotitoli online con l’IA, rifinisci i dettagli ed esporta nel formato che ti serve.

Inizia a tradurre sottotitoli ora